See and find have a nice climbing.
O.k. verder. Ziet er allemaal goed uit. Volgend stukje rots. Ik zet de fles, die bijna leeg is, op een vlak lijkend uitsteeksel. Het blijkt te zijn verijst en het is ook niet vlak zodat roetsj. Dat was de fles Tja, die sponsorfoto kan ik ook wel vergeten. Ik sta oog in oog met de essentie van het patagoonse rotsklimmen en neem tijd om de fantastische rotsen links (Torre Norte) en rechts (Torre Central) te aanschouwen. Beauty's gewoon. Als we hier nu samen eens een paar touwlengtes hadden kunnen Uiteindelijk maak ik een paar foto's en besluit weer af te dalen naar Frans. Een fix-touw dat naast mij bungelt kan ik zo te zien niet gebruiken. De mantel zit los. Op de plek waar het touw aan een haak bevestigd is vormen losse touwdraden het uiteinde. Ik klim traag naar beneden. Uiteindelijk bereik ik Frans weer. Hij heeft zich de hele tijd in beweging gehouden. Hoogste tijd om te moven.
Frans weer voorop. De afdaling gaat helemaal niet lekker.
Als we uiteindelijk bij de bivakplaats aankomen stoppen we zoveel mogelijk spullen in onze rugzakken. Het avontuur is voorbij en weer gaan we terug naar het basiskamp. Daar aangekomen brengen we verslag uit en gaan naar onze eigen "hut"
Rond de tijd waarop in Nederland Nieuwjaar wordt gevierd drinken we de eerder van Mireille gekregen fles Champagne, hebben een goeie babbel en gaan slapenWo 01-01-02
's Ochtends blijkt dat
tijdens onze klimpoging nog twee touwgroepen bezig waren met een beklimming
van Torre Norte maar dan via de Westwand. Agni en Bruno hebben "Taller
del Sol" gedaan en Thomaz en Tina zijn erin geslaagd om zelfs een nieuwe
route te openen. Nadat we T & T feliciteren vragen we naar de naam van de
route. Thomasz antwoordt: "It's written on the door" we lachen. De
nieuwste route hier heet "Los esclavos del barometro".
page 15
Home ----- Food ----- Art ----- Send a Mail ----- Sign my GuestBook ----- Blind and find have a nice Climbing ----- Holidays in Indonesia and many photos text in Dutch.